[ARENA] TheCriticalEngineeringManifesto
André Rangel
a 3kta.net
Domingo, 22 de Janeiro de 2012 - 16:12:23 WET
Olá Renato,
As palavras valem o que valem e para mim valem cada vez menos;)
Eu não li a versão Portuguesa nem fiz a tradução, só li a versão em Inglês.
......................
A tua observação é pertinente. Os idiomas não são totalmente traduzíveis e 'Exploit' é mesmo daquelas traduções difíceis;) Não encontro em Português nenhuma palavra relacionada foneticamente com 'exploit'. Invento como sugeriste ou solução criativa e aproveitamento são possibilidades de tradução. Parece-me que tradicionalmente sem tem utilizado a palavra explorar para significar tanto os significados das Inglesas 'Explore' e 'Exploit'.
Pode ser interessante e simpático pores a questão ao Ricardo O'Nascimento que assina a tradução do manifesto.
......................
As mesmas palavras sugerem significados diferentes a pessoas diferentes. A significação, enquanto processo semiótico depende tanto do contexto como da expectativa do 'receptor'. Segundo especialistas da semiótica, um signo é 'algo que significa outra coisa para alguém, devido a uma qualquer relação ou a qualquer título'.
Quando vejo a palavra 'exploit' sozinha, a primeira coisa que me vem à cabeça é 'exploited' nome de uma das bandas 'punk' que mais aprecio.
Já a palavra 'exploração', sugere-me: aprendizagem, investigação pesquisa e descoberta. Só muito mais tarde é que me sugere a opressão e o 'esmifranço'.
À tua afirmação 'A palavra "Exploração" sugere opressão, viver à custa de,(...)', faltou-lhe um 'me' ou um 'também'. 'Sugere-me' (neste caso a ti) ou 'também sugere'.
......................
Ainda sobre o 'Explore' e o 'Exploit', gostei desta conclusão: "Babies explore; adults exploit."
......................
Significado de 'exploit' segundo oxforddictionaries.com:
verb
Pronunciation: /ɪkˈsplɔɪt, ɛk-/
[with object]
1make full use of and derive benefit from (a resource):
500 companies sprang up to exploit this new technology
2make use of (a situation) in a way considered unfair or underhand:
the company was exploiting a legal loophole
benefit unfairly from the work of (someone), typically by overworking or underpaying them:
women are exploited in the workplace
......................
Era bestial ler mais opiniões ou propostas de tradução para a palavra 'Exploit' no contexto do manifesto.
......................
Renato obrigado por teres espoletado a questão!!
Um abraço,
André
On Jan 21, 2012, at 10:15 PM, rroque renatoroque.com wrote:
> André, o último paragrafo está quanto a mim mal traduzido podendo ser mal interpretado
>
>
> The Critical Engineer considers the exploit to be the most desirable form of exposure.
>
> O Engenheiro Crítico considera a exploração a mais desejável forma de exposição.
>
> A palavra "Exploração" sugere opressão, viver à custa de, e não é isso que se pretende dizer mas, não sei qual a melhor palavra, talvez "invento"
>
> Abraço
>
> Renato Roque
>
> On 1/21/2012 1:44 AM, André Rangel wrote:
>>
>> Também tem versão Portuguesa:
>>
>> http://criticalengineering.org/
>>
>> Saudações,
>>
>> André
>>
>>
>> _______________________________________________
>> ARENA mailing list
>> ARENA lists.virose.pt
>> http://lists.virose.pt/mailman/listinfo/arena_lists.virose.pt
>
> --
> Renato Roque
>
> site: www.renatoroque.com
>
> mail: rroque renatoroque.com
>
> blog: http://www.renatoroque.com/umaespeciedeblog/
>
> tm: +351 966047807
>
> _______________________________________________
> ARENA mailing list
> ARENA lists.virose.pt
> http://lists.virose.pt/mailman/listinfo/arena_lists.virose.pt
-------------- próxima parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <http://lists.virose.pt/pipermail/arena_lists.virose.pt/attachments/20120122/0f21be07/attachment.html>
Mais informações acerca da lista ARENA