<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<font face="Verdana">André, o último paragrafo está quanto a mim mal
traduzido podendo ser mal interpretado<br>
<br>
<br>
</font>The Critical Engineer considers the exploit to be the most
desirable form of exposure. <br>
<br>
O Engenheiro Crítico considera a exploração a mais desejável forma
de exposição.
<br>
<br>
A palavra "Exploração" sugere opressão, viver à custa de, e não é
isso que se pretende dizer mas, não sei qual a melhor palavra,
talvez "invento"<br>
<br>
Abraço<br>
<br>
Renato Roque<br>
<br>
On 1/21/2012 1:44 AM, André Rangel wrote:
<blockquote cite="mid:D883A0DB-CEF3-4548-93FF-984F5C832742@3kta.net"
type="cite">
<div>Também tem versão Portuguesa:</div>
<div><br>
</div>
<a moz-do-not-send="true" href="http://criticalengineering.org/">http://criticalengineering.org/</a>
<div><br>
</div>
<div>Saudações,</div>
<div><br>
</div>
<div>André</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
ARENA mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:ARENA@lists.virose.pt">ARENA@lists.virose.pt</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.virose.pt/mailman/listinfo/arena_lists.virose.pt">http://lists.virose.pt/mailman/listinfo/arena_lists.virose.pt</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
Renato Roque
site: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="http://www.renatoroque.com">www.renatoroque.com</a>
mail: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:rroque@renatoroque.com">rroque@renatoroque.com</a>
blog: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.renatoroque.com/umaespeciedeblog/">http://www.renatoroque.com/umaespeciedeblog/</a>
tm: +351 966047807
</pre>
</body>
</html>